ANY time that I sit down at the computer, now, Phineas jumps up ont he desk and walks back and forth, purring. Or sits under the desk and sticks his head up next to my leg, quetioningly.
Nicholas can't bear to have ne around for a moment in the evening without he's sitting next to me, or int eh morning without I'm petting him. :-)
Even Gilbert has gone back to curling up on the bed next to me at night and purrs all the time--most unusual for Mr Grumpy!
Awwwww, I want to be home with my kitties ... no, wait, I really don't, I want my kitties to be here with me! Piseag (kitten, pronounced PEE-shack) is one of the few Gaelic words my folks know, as we have so many of them :)
And by the way, your grammar is totally Gaelic. "I can't do x without he's doing y ..." - cool!
It's probably the result of skimming a Gaelic phrase book I picked up at the Highland Village Museum bookshop. I'm goign to post on that later, as it has a section of ... I don't know what to call them, epigrams? saying? expressions? in the back that's simply wonderful.
I kept wishing I had you along at different points on the trip; I can't but think that you would have been wonderful company to do my exploring with :-) but mostly because it seeemed to me that the Gaelic spoken or written on CBI is a little different from what I've seen generally in Scotland or in books specifically about Gaidhlig. I wondered whether that had to do with where people on CBI came from in Scotland, or was the result of changes over time in separate areas (or, almsot certainly, both). Or maybe it was entirely my imagination!
Iiiiiiiiinteresting! My guess is that the differences are due to the new rules that have been instituted in Scotland to regularlize Gaelic spelling, where nothing of the sort has been implemented in Canada -- so in CBI I imagine they still use the seriously old-school (often confusing, often much more sensical than the slightly arbitrary Gaelic Orthographic Conventions) spellings. In fact, they might still use the system of accents going both ways, where in Scotland the grave is the only one still used.
And yay for Gaelic phrasebooks! This language does have some cracking idioms :)
no subject
Date: 2006-09-21 12:34 pm (UTC)no subject
Date: 2006-09-21 01:07 pm (UTC)Nicholas can't bear to have ne around for a moment in the evening without he's sitting next to me, or int eh morning without I'm petting him. :-)
Even Gilbert has gone back to curling up on the bed next to me at night and purrs all the time--most unusual for Mr Grumpy!
no subject
Date: 2006-09-21 01:04 pm (UTC)no subject
Date: 2006-09-21 01:09 pm (UTC)no subject
Date: 2006-09-21 01:51 pm (UTC)no subject
Date: 2006-09-21 02:20 pm (UTC)no subject
Date: 2006-09-21 02:31 pm (UTC)no subject
Date: 2006-09-21 03:03 pm (UTC)And by the way, your grammar is totally Gaelic. "I can't do x without he's doing y ..." - cool!
no subject
Date: 2006-09-21 03:27 pm (UTC)I kept wishing I had you along at different points on the trip; I can't but think that you would have been wonderful company to do my exploring with :-) but mostly because it seeemed to me that the Gaelic spoken or written on CBI is a little different from what I've seen generally in Scotland or in books specifically about Gaidhlig. I wondered whether that had to do with where people on CBI came from in Scotland, or was the result of changes over time in separate areas (or, almsot certainly, both). Or maybe it was entirely my imagination!
no subject
Date: 2006-09-21 04:07 pm (UTC)And yay for Gaelic phrasebooks! This language does have some cracking idioms :)
I can't but think ... hee hee :)
no subject
Date: 2006-09-21 03:56 pm (UTC)no subject
Date: 2006-09-21 04:25 pm (UTC)no subject
Date: 2006-09-21 09:19 pm (UTC)And thank you!